Add parallel Print Page Options

37 When you searched through all my goods, did you find anything that belonged to you?[a] Set it here before my relatives and yours,[b] and let them settle the dispute between the two of us![c]

38 “I have been with you for the past twenty years. Your ewes and female goats have not miscarried, nor have I eaten rams from your flocks. 39 Animals torn by wild beasts I never brought to you; I always absorbed the loss myself.[d] You always made me pay for every missing animal,[e] whether it was taken by day or at night.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 31:37 tn Heb “what did you find from all the goods of your house?”
  2. Genesis 31:37 tn Heb “your relatives.” The word “relatives” has not been repeated in the translation here for stylistic reasons.
  3. Genesis 31:37 tn Heb “that they may decide between us two.”
  4. Genesis 31:39 tn The imperfect verbal form indicates that this was a customary or typical action.
  5. Genesis 31:39 tn Heb “from my hand you exacted it.” The imperfect verbal form again indicates that this was a customary or typical action. The words “for every missing animal” are supplied in the translation for clarity; the following clause in Hebrew, “stolen by day or stolen by night,” probably means “stolen by wild beasts” and refers to the same animals “torn by wild beasts” in the previous clause, although it may refer to animals stolen by people. The translation used here, “missing,” is ambiguous enough to cover either eventuality.